Author
Message
RAD24
Entrenched
Joined: 26 May 2009 Posts: 776 Location: Behind the wall
Yeah, it says HXELP (X), the first "x" looking like an operator x, only without the circle.
Here's a link to just the picture if people still can't see it: http://4.bp.blogspot.com/_st_6pMMSEpk/S_3xbxfNl-I/AAAAAAAAADg/FrVjLm_GRLA/S1600-R/rainbow11.jpg
Posted: Thu May 27, 2010 5:40 pm
SickSlickMan
Account Disabled
Joined: 16 Mar 2010 Posts: 919 Location: USA
Why two X's? Why's one circled and the other not? Any significance, or just there for the hell of it?
Posted: Thu May 27, 2010 5:59 pm
Dray
Pretty talky there aintcha, Talky?
Joined: 15 Jan 2010 Posts: 2578 Location: Cowtown, AB
Not relevant enough to deserve its own topic, keep it in the thread that this was meant for, the rainbow life one, I mean. Thanks!
Posted: Thu May 27, 2010 6:06 pm
nony moue
Guest
And we reveal the reason i fail so bad at the internet. This was NOT supposed to be iit's own topic. sorry
this is why i hate posting anywhere
Posted: Thu May 27, 2010 7:24 pm
MightyFalling
Veteran
Joined: 21 May 2010 Posts: 94 Location: South Carolina
There's some German behind the title picture, and down at the bottom mixed into the trees is something else, I had to put into a picture viewer and adjust the contrast to read all of it but it says "Er ist hier. er sieht mich an, er sieht dich. Sle sind in Gefahr da vongelaufen und nie weiderkommen" I think. Vongelaufen and weiderkommen aren't translated on google though so it comes out like "He is here. He looks at me he sees you. Sle are in danger vongelaufen and never weiderkommen". Anyone speak German? or at least know a better translator?
Edit: weiderkommen is actually spelled wIederkommen and means "to come back"... I can't believe I missed that so many times. Vongelaufen is davongelaufen, and means "run off" or "back out" or just run in this case. So its "Sle (we, they, you?) are in danger. Run off and never come back."
Posted: Thu May 27, 2010 9:44 pm
Last edited by MightyFalling on Thu May 27, 2010 11:12 pm; edited 1 time in total
konamouse
Official uF Dietitian
Joined: 02 Dec 2002 Posts: 7574 Location: My own alternate reality
If you tell us which thread it belongs, one of the moderators can merge this.
_________________
'squeek'
r u a Sammeeeee? I am Forever!
Posted: Thu May 27, 2010 10:02 pm
Dray
Pretty talky there aintcha, Talky?
Joined: 15 Jan 2010 Posts: 2578 Location: Cowtown, AB
Here's the appropriate thread!
Posted: Thu May 27, 2010 10:27 pm
Dray
Pretty talky there aintcha, Talky?
Joined: 15 Jan 2010 Posts: 2578 Location: Cowtown, AB
Babelfish, which we all know is an authority in the matter of translation, reports: "It is here. it regards me, it sees you. Sle are in danger of-run and never weiderkommen there."
Too bad it's not as hilarious as english->spanish->english translations!
Posted: Thu May 27, 2010 10:30 pm
MightyFalling
Veteran
Joined: 21 May 2010 Posts: 94 Location: South Carolina
bookmarking Babelfish now, and thanks by the way I've been trying to find a decent translator for ages, still no idea what the words in the trees are, I can see them, but the only one I can make out is bitte which I think is please...
Posted: Thu May 27, 2010 11:00 pm
DavFlamerock
Entrenched
Joined: 11 Oct 2006 Posts: 936 Location: H2Oville, ME, USA
Re: tenanted burden
Nony Mouse wrote:
Okay, okay, I'm her best friend, honestly. She just told me to look up at the title. I don't really know what's going on.
Still not sure why this isn't in the thread to which it belongs.
Moved.
Posted: Fri May 28, 2010 1:59 am
jonnymanic
Decorated
Joined: 23 May 2010 Posts: 253 Location: London, United Kingdom
New poem has a hint. Second new picture has transparent text in it, and it's in German. I've tried my best to read and translate it (with Google Translate).
er ist hier er
sieht mich am er
sieht dich. Sie
sind in gefahr
da von gelaufen
und nie wieder kommen
Bitte den nicht helfen Sie mir
ich habe angst
Translation:
Spoiler (Rollover to View):
he is here
He looks at me
He sees you.
You are in danger
run because of it
and never come back
Please, you cannot help me
I'm afraid
Also, it appears yet again I'm late for the party.
Posted: Fri May 28, 2010 2:55 am
Serenity
Entrenched
Joined: 07 Feb 2010 Posts: 836 Location: Panhandle
Uh, Mighty, I think dray may have been a little sarcastic when talking about babelfish.
Posted: Fri May 28, 2010 2:14 pm
MightyFalling
Veteran
Joined: 21 May 2010 Posts: 94 Location: South Carolina
oh..... sarcasm doesn't transmit well on the internet... also Jonny, you figured out what was in the trees so thanks, that has been driving me crazy trying to find a way to read it.
Posted: Fri May 28, 2010 9:48 pm
WhenYouGoMadd
Boot
Joined: 16 Feb 2010 Posts: 33 Location: Virginia
DER GROSSMANN
Posted: Sat May 29, 2010 1:12 am
jonnymanic
Decorated
Joined: 23 May 2010 Posts: 253 Location: London, United Kingdom
To be honest, Mighty, that was the only bit I could have translated without a translator. It was the angst bit that caught my eye.
Listening to German industrial music does have benefits after all!
Posted: Sat May 29, 2010 3:27 am
Display posts from previous: All Posts 1 Day 1 Week 2 Weeks 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Sort by: Post Time Post Subject Author Ascending Descending